Reunir las obras individuales y colectivas de los pueblos indígenas pertenecientes al continente americano, concebidas en sus propios idiomas y vertidas luego al español, es el propósito fundamental de Waanükü Nuestra Palabra, la nueva colección que ofrece Monte Ávila Editores.
Nünüiki ka´ikai Lenguaje del sol, antología poética del venezolano José Ángel Fernández Silva Wuliana, y Ri upalaj ri kaq’ik’ El rostro del viento, del poeta guatemalteco Humberto Ak’ abal, son los primeros títulos de esta colección. A ellos se sumarán próximamente: Poesía indígena de Venezuela, Cantos shamánicos Kuna y Entre los unos y los otros: Relatos breves.
Ri upalaj ri kaq’ik’ de Humberto Ak’abal
Gracias a tal iniciativa, por primera vez en nuestra historia republicana la editorial del Estado ofrece publicaciones bilingües, que abarcan distintos géneros, y permiten apreciar la vasta tradición literaria de estas regiones.
Beatriz Bermúdez Rhote, quien dirige a Waanükü Nuestra Palabra, afirma en la presentación del texto de Fernández Silva que: (…) “Esta colección no es una concesión. Es un espacio ganado a pulso por los indígenas en batallas cotidianas que aún se libran en disímiles espacios y de los cuales surge una novedosa corriente creativa que por primera vez se apoya en una normativa constitucional. Sus voces ya no sólo narran en el tiempo presente su pretérita historia mítica, ya no solo claman por sus derechos y reivindicaciones más sentidas, sino que individual y colectivamente asoman nuevas corrientes creativas y expresiones literarias que han ganado un sitial propio en el quehacer cultural mundial”.
El título de la colección proviene del idioma del pueblo añú, perteneciente a la familia lingüística arawak, el cual ha librado durante siglos una dura y desigual lucha por mantener viva su lengua.